先知和孩子

有一天,先知莎里亚在一个花园里遇见一个孩子。孩子跑到先知跟前,说道:ot;早上好,先生。ot;于是先知说:ot;早上好,先生。ot;一忽儿以后,又说,ot;我看你是独自一个人吧。ot;

孩子哈哈大笑,高高兴兴地说道:ot;我花了好大功夫才摆脱了我的保姆。她以为我是在那些篱笆后面;可你岂看不到我在这花园里吗?ot;孩子凝望着先知的脸,又说道,称也是独自一个人啊。你怎么对付你的保姆的?ot;先知答道:ot;啊,那可是另外一回事了。说句老实话,我没法儿时常摆脱我的保姆。不过,现在我进入这个花园的时候,保姆正在篱笆背后寻找我呢。ot;

孩子拍着手大声说道:ot;那末,你跟我一样是迷途失踪的人了!迷途失踪岂不很好吗?ot;接着,孩子又问,ot;你是什么人户那人答道:ot;人家管我叫先知莎里亚。你也告诉我,你是什么人?ot;ot;我只不过是我自己,ot;孩子说道,饿的保姆正在寻找我,她不知道我在哪儿。ot;

于是先知凝望着天空说道:戏也是躲开我的保姆一忽儿,不过她会发现我的。ot;

孩子说:ot;我知道我的保姆也会发现我的。ot;

与此同时,听得见另一个声音在叫唤:ot;莎里亚,你在哪儿?ot;于是先知说道:ot;瞧,我的孩子,她们也把我找到了。ot;

莎里亚抬头仰望天空,回答道:ot;我在这儿啊。ot;

t and the child

once on a day t s a ;good orroo you, sir,ot; and t said, ot;good orroo you, sirot; and a ont, ot;i see t you are aloneot;

ter and delig;it took a long ti to lose y nurse s cant you see t i a ; t ts face and spoke aga ot;you are alone, too did you do ;

t ans;a is a different trut lose enti but noer be;

t, ot; you are like ! isnt it good to be lost?ot; and t;;

and t;t sell , w;

ot;i a only yself,ot; said t;and y nurse is seekg after , and s know w;

t gazed to space sayg, ot;i too sot;

and t;i kno tooot;

at t ont a ; said t;i told you s;

and at t anot; t;

and t said, ot;see y c;

and turng ;;

举报本章错误( 需登录 )