桥是用大石头筑成的,大石头是驮在安提阿的骡子的背上从山里运来的。
石桥竣工时,一根石柱上用希腊文和阿拉姆文刻了一行字:ot;此桥系国王安提阿二世所建ot;。
所有的老百姓都经由这座美好的石桥走到美丽的阿栖河对岸去。
一天晚上,有个被人们认为有点儿傻里傻气的青年,往下爬到那石柱上刻字的地方,用木炭把刻的字涂抹掉,然后在这上面写道:ot;这桥上的石头是骡子从山里驮运来的。你们在桥上来来往往,就是跨在建桥者——也就是安提阿的骡子——的背上。ot;
老百姓读了那青年写下的话,有的哈哈大笑,有的大为惊异。有的说:ot;啊,明白了,我们知道这是谁干的。他不是有点儿傻里傻气吗?ot;不过,有只骡子一边儿哈哈大笑一边儿对另一只骡子说道:ot;你可记得我们确确实实驮运了这些石头,然而直至今日一直说这石桥是国王安提阿建造的。ot;
builders of brids
antio et t to brg one y nearer to t of r stones carried doioch
tioc;
and all the goodly river assi
and upon an eveng, a youttle ad, descended to t e, ot;tones of t doo and fro over it you are ridg upon tioc;
and ten, of t;a a little ad?ot;
but one ule said, ugo anot;do you not reber t ones? and yet until no tioc;